/

‘Blue velvet’: Nhạc điệu nhung mềm của màn đêm

Bắt đầu
7 phút đọc

Blue Velvet là tên ca khúc được viết vào năm 1950 bởi Bernie Wayne và Lee Morris. Một năm sau đó, Tony Bennett thể hiện và nhanh chóng gây được sự chú ý. Tính đến nay đã có rất nhiều ca sĩ hát lại ca khúc này. Thậm chí, David Lynch cũng đã làm ra một bộ phim cùng tên vào năm 1986.

Thực ra, ý tưởng khiến Lynch bắt tay thực hiện bộ phim khá đơn giản. Vị đạo diễn, khi ấy đã bốn mươi tuổi, trả lời rằng luôn mong muốn được lẻn vào căn phòng của một cô gái và ngắm nhìn nàng giữa màn đêm. Tính cách phiêu lưu ấy thể hiện ngay trong câu thoại của nhân vật nam chính: “Tôi thích những điều bí ẩn”. Blue Velvet, cũng như hầu hết các bộ phim khác của Lynch, thực sự là một điều bí ẩn. Chàng trai vô tình nhặt được mội cái tai người, không rõ là trái hay phải, nên quyết định tự mình đi tìm câu trả lời ở phía sau. Người xem, cũng như chàng trai, một khi đã mắc kẹt giữa những điều bí ẩn mà Lynch tạo ra thì chẳng thể đành lòng bỏ dở giữa chừng.

YouTube player

Bài hát vốn là cảm hứng để làm nên bộ phim nên xuất hiện không ít lần. Ngay đầu phim là bản của Bobby Vinton, cũng là bản phổ biến nhất. Nam ca sĩ người Mỹ hát theo kiểu của một quý ông nhạc jazz, đung đưa từng câu chữ, đặc biệt nhấn vào hai chữ “blue velvet”. Song, bản phối lại thuần pop với phần bè nữ là những câu buâng quơ “woa woa woa”, khiến cho bài hát thay vì đượm buồn thì lại nhẹ nhàng, dễ chịu. Ở đây, ta vừa thấy được nỗi hoài niệm về một tình yêu đã xa, vừa thấy được lời hứa chắc chắn của một người đàn ông: dù em không ở bên anh, anh vẫn sẽ mãi nhớ về em.

Bản của Isabella Rossellini xuất hiện sau đó lại khác hẳn. Cô vào vai Dorothy, một ca sĩ hát ở quán bar với biệt danh Blue Lady. “Blue” vừa có nghĩa là xanh, vừa có nghĩa là buồn. Để phù hợp với biệt danh đó, cô hát liên khúc hai bài Blue velvetBlue Star. Tuy không phải dân hát chuyên nghiệp, nhưng nữ diễn viên người Ý lại mang vào cho bài hát sức hấp dẫn, quyến rũ của người phụ nữ và một chút bí ẩn theo đúng tông phim của David Lynch. Cảnh quay khá quan trọng vì nếu không lột tả được đúng tính chất, người xem sẽ chẳng hiểu tại sao nhân vật chính lại bị cô ca sĩ hớp hồn. Cũng vì thế, vai diễn đã đem lại cho Isabella giải Independent Spirit đầu tiên trong sự nghiệp.

Nhưng hẳn phải hai mươi sáu năm sau, khi Lana Del Rey quyết định hát lại Blue Velvet thì ca khúc mới có được tiếp thêm sức sống. Bài hát vốn được sử dụng để quảng cáo cho bộ sưu tập của hãng thời trang H&M, sau đó được cô đưa vào đĩa EP thứ ba của mình, Paradise. Nằm giữa một loạt bài hát mới là những tuyên ngôn sốc nổi như: “Elvis là cha tôi, Marilyn là mẹ, còn Giê su là bạn thân nhất của tôi” (Body Electric) hay “Không ai cướp được linh hồn tôi, tôi đang sống như Jim Morrison” (Gods And Monsters), Blue Velvet không hề mờ nhạt mà vẫn giữ được vẻ đẹp cổ điển, cả trong ca từ lẫn giọng hát.

lana del rey blue velvet 1

Từ trước đến nay, Lana Del Rey chưa hề dấu diếm việc mình vốn là fan của David Lynch. Thế nên, video ca nhạc của Blue Velvet, vốn cũng là một quảng cáo của H&M, được đạo diễn bởi Johan Renck, chịu ảnh hưởng kha khá từ bộ phim của Lynch. Trong đó, Lana Del Rey vào vai một người đi thử giọng. Ngoài phòng chờ là ba cô gái trang điểm y hệt cô. Có lẽ ai tham gia vào buổi thử giọng này đều phải trang điểm như vậy, và hát Blue Velvet.

Tuy chỉ là một đoản khúc dài hơn hai phút nhưng cũng đủ để Lana thể hiện hết nội dung bài hát theo phong cách retro-noir của mình. Cô vẫn hát theo lối uể oải, mệt nhoài trên nền trip-hop hiện đại pha trộn với dàn dây cổ điển. Giọng hát thì u uất, có chút tang thương, không buồn ngay mà ngấm ngầm về sau. Độ dài của bài hát hóa ra lại hợp lý, không quá lê thê mà vừa đủ để người nghe thòm thèm, muốn nghe lại lần nữa.

Bản remix của Penguin Prison cũng khá thú vị khi truất bỏ hết không khí ảm đạm của Lana Del Rey để thay bằng âm thanh điện tử vui nhộn, nhấn mạnh vào mỗi đoạn “She wore blue velvet” và lặp đi lặp lại những tiếm “uhm uhm” hết sức bình thản.

Đây là phần lời dịch:

Em mặc áo nhung xanh
Xanh hơn cả màu nhung là màu đêm
Mềm hơn cả xa tanh là ánh sáng / từ những vì sao

Em mặc áo nhung xanh
Xanh hơn cả màu nhung là màu mắt em
Ấm hơn cả tháng năm khe khẽ tiếng em thở dài

Tình yêu là của đôi ta

Của đôi ta một tình yêu anh xin giữ thật chặt
Cảm thấy hân hoan dân trào, như ngọn lửa bùng cháy rực rỡ

Nhưng khi em đi rồi, lụi tàn ánh sáng
một màu nhung xanh

Song trong trái tim tôi sẽ mãi còn
Quý giá và ấm áp một kỷ niệm,
qua bao năm tháng
Và tôi vẫn thấy màu nhung xanh,
qua bao dòng nước mắt tuôn rơi.


*Đọc thêm các bài viết về Lana Del Rey tại đây.

Sơn Phước

Người viết tự do, chuyên viết về điện ảnh và âm nhạc.

Theo dõi Facebook page để cập nhật thêm thông tin bài.

Trả lời

Your email address will not be published.

Trước đó

Stoker – Park Chan-wook (2013)

Tiếp theo

Only God Forgives (2013)

Latest from Âm nhạc