Giá đâu đó có người đợi tôi

18 thoughts on “Giá đâu đó có người đợi tôi”

  1. Bài điểm sách rất hay^^. Chị cũng thừa nhận tựa đề được dịch nghe hay và ngắn gọn hơn tiếng Anh. Tuy nhiên theo chị có lẽ tên tiếng Anh dài dòng như vậy còn tùy vào phong cách và “ý đồ” của tác giả. Nó giống như là lời tâm sự: “Em ước rằng vẫn có ai đó đợi em ở một nơi nào đó”. Tên tựa đề mà dài dòng như vậy cũng lạ lùng và gây ấn tượng đúng ko em?

  2. “(…) nhưng vì nàng muốn có ai đó đợi mình nên tôi cũng sẵn sàng cho nàng đợi dài cổ” <<< thích câu này cực nha. :D

    Cuốn này được em gái mình mua từ lâu rồi, mà vì mình cũng nghĩ nàng Anna đang mong mỏi ai đó nên tha hồ cho đợi tiếp thôi. Hehe. :)) Đùa chứ, mình chưa đọc cuốn này nhưng cũng thích tựa tiếng Việt, nghe đỡ thô hơn tựa tiếng Anh, mà lại trìu mến hơn rất là nhiều. ;)

  3. Yên cũng thik cái tựa tiếng Việt hơn tiếng Pháp. Nhưng là vầy, cái tựa được trích ra từ trong một truyện ngắn mà anh chàng Mark trong lúc lững thững đi từ sân gare về nhà đã tự lẩm nhẩm như thế. Cho nên đọc xong tiểu thuyết (bằng tiếng Pháp) thì tự nhiên thik cái titre bằng tiếng Pháp, như một lời thì thầm vậy.

  4. Anh đọc cuốn này được hai lần, lần nào cũng tạo cho mình một cảm giác dễ chịu và thật sự không rõ vì sao :D. Mà đúng là Anna Gavalda chỉ thích hợp với truyện ngắn, đọc cuốn 35 kí lô hy vọng của cổ cũng rất hay và dễ thương :D

  5. Mình mua cuốn sách ngay lần đầu tiên nó mới xuất bản. Đơn giản chỉ là muốn thay đổi khẩu vị với những mẩu truyện ngắn nhẹ nhàng. Và Anna ko hề làm mình thất vọng. Ngay từ truyện ngắn đầu tiên đã làm mình bật cười và thật sự tò mò muốn biết diễn tiếp theo. Mình ko đọc theo thứ tự mà lựa chọn tùy hứng và tự lúc nào đã đọc hết cả 12 câu truyện.
    Mình chưa từng đọc lại, nhưng đọc bài viết của bạn, mình lại cảm thấy hứng thú và đã lục lọi lại cuốn truyện mỏng đó từ nơi đáy tủ sách. Có thể mình sẽ lại có một trải nghiệm mới khi coi lại nó ;)

  6. [Không hiểu sao nhưng] mình không hề thích cuốn này, thậm chí không hề muốn bàn về nó.
    Tuy nhiên sẽ cố gắng đọc lại sau bài review của bạn ;)

  7. Những lúc buồn rầu hay lơ là cuộc đời này, em hay lôi cuốn này ra đọc. Em thích nhất là truyện Trong nhiều năm liền. Em đọc nó cũng rất nhiều lần. Mà lần nào cũng y chang cảm giác ấy. Như đang ngắm mưa rơi ngày còn bé ngoài cửa sổ vậy…
    Một điều em thích nữa là có thể mang nó đi đâu cũng đc. Chứ dù em yêu Haruki Murakami nhất thì mang một cuốn tiểu thuyết đi đâu đó ngồi đọc cũng ko phải thứ em muốn. Bởi đọc tiểu thuyết thì em muốn đọc một mạch thôi, cần nhiều sự tập trung, mà đã là Haruki thì khó dứt ra đc lắm. Thêm nữa thì em ko tập trung tốt nên đọc truyện ngắn là lựa chọn nhẹ nhàng dễ chịu hơn.
    Em chỉ mới search đc trang blog này của anh thôi. Nhưng rất vui vì có thể chia sẻ tình yêu đọc sách với một người nào đó. Chứ xung quanh em, ngay cả người yêu em nữa, chẳng ai hứng thú với sách truyện cả.

  8. Mình là đứa hay mua sách vì bìa và tựa, và cuốn này được rinh về nhà đơn giản là do hội đủ hai yếu tố đó (nghe ra có vẻ khá nông cạn haha). Mình thích nội dung của những câu chuyện, cách đặt vấn đề và dẫn dắt, cách viết thông minh, hóm hỉnh, có phần tinh ranh :) Tuy nhiên tựa sách được dịch hay là thế nhưng vào bên trong người dịch lại không giữ được sự mượt mà đó nên câu văn nhiều chỗ gập ghềnh, khúc khuỷu và thậm chí đôi khi ngữ nghĩa tối đến mức soi đèn pin cũng còn vấp váp luôn. Đó là điểm trừ lớn nhất, còn lại thì đây vẫn là cuốn sách mà mình khá thích.

  9. Em xin phép mượn bài review này để share lên fan page của cửa hàng sách của em được ko anh Sơn Phước ?
    Em sẽ trích dẫn rõ tác giả và share link của bài viết này trên page.
    Cảm ơn anh.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s